本文作者:cysgjj

中国的艺术翻译市场,中国的艺术翻译市场有哪些

cysgjj 05-26 16
中国的艺术翻译市场,中国的艺术翻译市场有哪些摘要: 大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中国的艺术翻译市场的问题,于是小编就整理了3个相关介绍中国的艺术翻译市场的解答,让我们一起看看吧。人文艺术领域职业?文化艺术辅导...

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于中国艺术翻译市场问题,于是小编就整理了3个相关介绍中国的艺术翻译市场的解答,让我们一起看看吧。

  1. 人文艺术领域职业?
  2. 文化艺术辅导经营范围?
  3. 翻译行业最缺的是什么?

文艺领域职业

一、公共事业管理(羌藏文化保护与开发、旅游酒店管理、艺术商业、文化产业经济专业

培养能够在文化艺术机构、旅游公司等企事业单位从事策划与管理工作的具有现代管理理念的新型应 用型高级管理人才。羌藏文化保护与开发方向强调对于羌藏特别是羌族文化的研究,建构羌藏文化管理与推广所需的综合素质。艺术商业与文化产业经济通过艺术学与经济学有机的结合,把握艺术市场以及文化产业经济领域的运作规律,训练灵活丰富的市场运作能力

中国的艺术翻译市场,中国的艺术翻译市场有哪些
图片来源网络,侵删)

二、文物保护技术(文物与材料修复、珠宝鉴定营销)专业

培养对文物有鉴定能力,能够对文物材料进行分析并进一步修复和***的高级文物保护应用型人才。文物与材料修复侧重文物鉴定与修复的基础训练,强调理论修养和职业培训,塑造文物系统的专业人才。珠宝鉴定与营销则强调对于珠宝的专项鉴定以及市场管理的训练,实现珠宝学和营销学的有机结合。

三、 戏剧影视文学(戏剧***文学、***编剧)专业

中国的艺术翻译市场,中国的艺术翻译市场有哪些
(图片来源网络,侵删)

培养能够从事戏剧***编剧、戏剧***批评、文艺新闻***编、广告创意策划等方面的高级管理和开发型人才。戏剧***文学强调文学基础和多元发展,***编剧则强调专业化与对口培养。

四、应用英语(艺术翻译)专业

针对当下艺术市场国际化蓬勃发展的局面,满足艺术国际化交流与宣传需要,培养具备艺术和西方文化修养,熟悉各类艺术专用英语表达,能对国内外艺术翻译介绍,在各新闻媒体机构、艺术团队、外资企业及高校外事部门等单位工作的应用型高级翻译人才。

中国的艺术翻译市场,中国的艺术翻译市场有哪些
(图片来源网络,侵删)

文化艺术辅导经营范围

文化艺术培训公司经营范围:文化艺术培训(不含与学历教育相关的培训或服务);职业技能培训(不含与学历教育相关的培训或服务);演出经纪;国内各类广告设计制作、代理、发布(凭许可证经营的项目除外);服装、电子产品工艺美术销售;企业管理咨询;文化艺术交流咨询、策划;公关礼仪服务;翻译服务;计算机信息领域内的技术开发、技术转让、技术服务、技术咨询;商务信息咨询;市场营销策划。

翻译行业最缺的是什么

名言名著的翻译是翻译行业的顶峰,这是一个能建功立业、大显身手的领域,这种人才比黄金还贵,混饭吃的翻译倒是遍地都是,就像大学的招牌遍地都是,万众归心的大学屈指可数!

千万别说什么“信、达、雅”这三条所谓的翻译标准。翻译只要做到“忠实、通顺”即可。忠实,即正确理解原文,忠实于原文。不仅是遣词造句的忠实原文,而且原文的风格翻译时也不能走样。通顺是什么?通顺是“可读”的汉语,是一般中国人看得懂的译文。换句话说,原著里的骂人话都应该再现于译文。如果将“粗话”变得“雅”起来,不啻于抹杀了原著的灵魂。

第二,翻译行里最缺的是既懂得一门外语,又懂得专业的人才。而且从某一方面来说,懂专业比懂外语更加重要。见过不少翻译出来的译文,然后再去问译者是否弄清楚了他翻译的内容,梅几个人能说得清楚。

不管是口语翻译,还是笔译,没有吃苦耐劳下现场,或者是跟单,不可了解生产或者操作流程。就拿看上去风光无限的外贸行业来说,不去几趟加工厂或者做几回跟单员,根本就不知道合同里约定是什么规格的产品,怎么报关,如何商检。

最后,也是最重要的是,翻译行缺乏真正有汉语功底的人。不少年轻人外语很溜,也了解西方文化,但对中国文化却鲜有了解,除了流行歌曲,网络文学,根本不知道孔子,老子和墨子为何人。对自己的母语知之甚少,对西方那一套却五体投地。

到此,以上就是小编对于中国的艺术翻译市场的问题就介绍到这了,希望介绍关于中国的艺术翻译市场的3点解答对大家有用。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.luma3dproducts.com/post/25154.html发布于 05-26

阅读
分享